Хого (китайский самовар) 火锅 [huǒ guō] (по-английски Hot Pot) - дословно «огненный котелок» (не следует путать с «горячей собакой») — китайский способ приготовления горячих блюд из овощей, мяса и всего съедобного. Является популярной и доступной едой в Китае. Первые хого находили в китайских раскопках IV века нашей эры. Если сравнивать с русской кухней, то это скорее суп. Бывает несколько вариантов супов и различные наполненители.В меню в названии - 汤 (tāng) – суп. Существуют мясные, рыбные или вегетарианские бульоны.牛肉 (niú ròu) – говядина; 猪肉 (zhū ròu) – свинина; 羊肉 (yáng ròu) – баранина; 鸡肉 (jī ròu) – курица.Кто внимательный заметил – вторые крючочки в названии - 肉 – это мясо. Если в названии они присутствуют, значит из этого бульон и сварен. Есть еще 骨头锅 (gǔ tóu guō) - суп на мясной косточке; 酸菜鱼 (suāncài yú) - рыба с пикулями (моченые овощи); 鱼头锅 (yútóu guō) - суп с большой рыбьей головой; 鸳鸯锅 (yuān yāng guō) – суп с уткой; 海鲜锅 (hǎixiān guō) - суп с морепродуктами; 鸡公煲 (jīgōng bāo) - суп с лягушками; 蔬菜类锅 (shūcài lèi guō) – овощной суп. Можно заказать и комбинированный хого, где в кастрюле будет разделение (как правило, на 2 части).Супы бывают острые, кислые, соленые, с кокосовым или соевым молоком. По степени остроты могут быть: 微辣(wéilà) - слегка острый; 中辣(zhōng là) - средней остроты; 重辣 (zhòng là) - очень острый Вам подадут горячий хого (бульон) на плитке, примусе или еще на чем-нибудь, что подогревается (похоже на альпийское фондю) и уже на ваше усмотрение вы добавляете то, что выбрали. В хого используются практически любые продукты. Мясо, рыба, морепродукты, овощи, грибы, тофу, пельмени. При этом всё, кроме пельменей, нужно порезать кусочками на один укус, а мясо должно быть порезано на тонкие ломтики. Настолько тонкие, насколько это может получиться. Это делается для того, чтобы мясо могло быстро приготовится в бульоне. Для этого в Китае сейчас мясо замораживается и затем нарезается на специальных электрорезках.После приваривания кусочек обычно обмакивают в соус 调料(tiáoliào). А обмакивать можно:荤菜类 (hūncài lèi) - мясные блюда.蒙羔羊 (méng gāoyáng) - тонкие ломтики мяса ягненка, 极品肥牛(jípǐn féiniú) – тоже из говядины или 精品肥羊(jīngpǐn féiyáng) – из баранины;鲜大虾 (xiān dà xiā) - свежие большие креветки;丸子(wánzi) – фрикадельки с начинкой (шарики)牛肉丸 (niúròuwán) - говяжьи фрикадельки; 猪肉丸(zhūròuwán) - свиные; 鱼丸(yú wán) – рыбные; 虾丸 (xiā wán) - фрикадельки из креветок蔬菜类 (shūcài lèi) - овощи土豆片 (tǔdòu piàn) - ломтики картофеля; 地瓜片(dìguā piàn) - [китайский] сладкий картофель, пластинками 泡菜 (pàocài) - мочёные овощи; пикули青菜类 (qīngcài lèi) - зелень菠菜 (bōcài) – шпинат 白菜(báicài) - китайская капуста; 生菜(shēngcài) - салат-латук или 豆腐片 (dòufupí) - тонкие пластинки соевого творога "Доуфу".Стоимость такого кулинарного "развлечения" зависит именно от наполнителей и может колебаться от 50 до 150 юаней (это очень приблизительно. Я в такие оценки не верю, и Вы тоже не сильно доверяйте).
Сейчас в России в Интернет- магазинах можно найти все, чтобы хого приготовить. Сам пока такими услугами не пользовался. Что-то очень дорого!