Интересные путешествия

вступить в сообщество

О компании

Здесь вы найдете всё самое интересное, смешное и свежее из мира ... Ещётуризма. Лучшие фотографии и видео о странах и городах, интересные факты и события, забавные происшествия, туристический юмор, новости и происшествия. Подписывайтесь!

Дата создания – 25 мар 2013

Всё самое интересное из мира туризма!

Япония

Японские традиции празднования Нового года

AleksandrLoparev
(, Ямайка)
написал в сообщество Интересные путешествия


Празднование Нового года считается очень важным в Японии. Стремясь уделить внимание семье и почтить традиции, многие японцы отпрашиваются с работы и первые три дня наступившего года проводят в родных городах, чтобы принять участие в торжествах, имеющих вековую историю и глубокий смысл.Давайте посмотрим, что же скрывается за наиболее известными новогодними обычаями. 1. Разница между «гандзицу» и «гантан»: почему написать о первом дне Нового года можно двумя способами?Оба выражения, 元日 («гандзицу») и 元旦 («гантан»), означают «первый день Нового года» и встречаются на поздравительных открытках. Их значения немного отличаются из-за разных иероглифов. Иероглиф 日 в 元日 означает «день», следовательно, речь идет именно о первом дне. Иероглиф 旦 в 元旦 переводится как «рассвет» (а вы разглядели в нем поднимающееся над горизонтом солнце?), подчеркивая образ первого рассвета в году. Это существенно, ведь первого января многие японцы любуются рассветом с семьей или друзьями.2. Зачем украшать входную дверь побегами бамбука и сосновыми ветками? Считается, что в начале года приносящие удачу божества сходят с небес и пребывают на земле. Чтобы привлечь их, по обеим сторонам от входной двери во многих домах, зданиях компаний и святилищах устанавливается специальное украшение – кадомацу. Оно состоит из сосновых веток и побегов бамбука разной высоты, символизирующих небо, землю и человечество. Божества селятся в сосновых ветках до 7 января, затем украшение относят на сожжение в храм, отпуская их обратно в потусторонний мир. 3. Что символизирует мандарин на новогодней рисовой лепешке?Состоящую из двух слоев японскую новогоднюю рисовую лепешку обычно венчает ярко-оранжевый японский мандарин – микан. Вообще-то, это современный вариант. Традиционно украшением лепешки служил другой цитрусовый – дайдай. Считается, что дайдай приносит удачу, потому что это слово можно перевести как «поколение за поколением», что отражает надежду на продолжение рода. Однако из-за больших размеров и горьковатого привкуса дайдай повсеместно заменили на более симпатичный и аппетитный микан, сохранив традиционное пожелание здоровья и долголетия. 4. Что означает «кагами-моти» или «зеркальная рисовая лепешка»?Считается, что в праздничной рисовой лепешке также обитают духи божеств. Ее круглая форма символизирует одну из самых почитаемых японских святынь – зеркало богини солнца Аматэрасу. Легенда гласит, что земля погрузилась во тьму, когда Аматэрасу скрылась в пещере. Обратно ее выманили с помощью зеркала, и свет вернулся в мир. Своей круглой формой, напоминающей зеркало, кагами-моти говорит о новогоднем обновлении света и энергии. 5. Почему праздничные палочки для еды заострены с обоих концов?Праздничные палочки для еды, иваибаси, изготовлены из ивы, которая с древности считалась священным деревом. Утолщение посередине символизирует мешок с соломой, то есть богатый урожай риса. Теоретически есть можно любым концом, потому что оба заострены. Однако используется только один, другой – подарок присутствующим на празднике божествам. 6. Почему важно выпить сакэ со специями? Считается, что традиционно присутствующее на новогоднем столе о-тосо, сакэ со специями, прогоняет неудачи прошлого года, принося здоровье и долголетье. Слово 屠蘇 (тосо)состоит из двух иероглифов: 屠 (разгром) и 蘇 (злой дух). О-тосо, в состав которого входят целебные травы, улучшающие пищеварение и защищающие от простуды, идеально подходит для новогодних праздников. Из лакированного чайничка сакэ разливают по трем небольшим чашечкам разного размера, из которых отхлебывает каждый член семьи, начиная с самых старших. Гостям также предлагается сакэ с пожеланиями здоровья в наступившем году. 7. Что означает традиционное новогоднее меню?Традиции осэти-рёри, новогодней еды японцев, уходят корнями в период Хэйан (794-1185). В те времена запрещалось приготовление пищи на огне в первые три дня нового года, так что 31 декабря запасались вкладывающиеся коробочки с едой, допускающей длительное хранение. Сегодня такого запрета нет, но многие семьи по-прежнему готовят осэти-рёри. Считается, что ингредиенты приносят удачу. • Эби, креветки, согнутые и с длинными усиками, выражают пожелание долголетия; • Кадзуноко, икра сельди, символизирует здоровое потомство; • Тай, морской лещ, как верят, приносит удачу, являясь частью слова «мэдэтай», что по-японски означает «счастливый»; • Куро мамэ, черные соевые бобы, выражают пожелание здоровья в наступившем году («мамэ» по-японски также означает «здоровье»); • Комбу, водоросли, созвучны «ёрокобу» («радоваться»); • Рэнкон, корень лотоса. Внутри него множество пустот, через которые можно увидеть предстоящий год. вся статья с картинками тут http://news.leit.ru/archives/18246

Другие записи сообщества

 Добавление записи в сообщество

Выберите страну*:

Заголовок записи*:

Напишите что-нибудь*:

Добавить фото или видео

Ссылка на видео YouTube:
Или вставьте ссылку:
Или вставьте ссылку:
Или вставьте ссылку:
Или вставьте ссылку:
Или вставьте ссылку:

 Поделитесь своими впечатлениями

Месяц
Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь
Год
2024202320222021202020192018201720162015201420132012201120102009200820072006200520042003200220012000199919981997199619951994199319921991199019891988198719861985198419831982198119801979197819771976197519741973197219711970
С кем был
ПаройС друзьямиС коллегами по работеС семьейВ одиночкуСемьей с маленькими детьмиСемьей с детьми

Добавить отзыв
  Обратная связь Предложение сотрудничества

Пишите нам об ошибках, неточностях и просто свои соображения о проекте.

Ваше имя:*

Укажите тему обращения:*

Сообщение:*

E-mail для связи:*

Телефон для связи: